- Тiльки, мабуть, цим навоюєш. Хiба що впiймаєш фашиста та в горлянку йому наллєш.
Невдовзi в однiй iз хат селища зринули спiви, Єлька впiзнала вiдчайдушний Катрин голос, що вирiзнявся дзвiнкiстю з-помiж iнших, i улюблену Катрину пiсню впiзнала: "Терен, мати, коло хати. .." Спiвали якраз, видно, у хатi тiєї щасливої Вiрки з Погребищ, що кiлька рокiв тому загнуздала тутешнього сталевара Iвана Баглая тата игры для телефона samsung u700 игры на телефон самсунг е250 тепер "ох i живе ж!.. ". В нову хату восени ввiйшла, а мазальниць запрошувала все-таки з рiдного свого села; цiлий тиждень бiлили їй хороми, рiвняли iзсередини стiни та наводили мальовки, бо тут, мовляв, i рiвняють не так, i мальовок з пiвнями не вмiють. .. До жiночих голосiв прилучився й чоловiчий, загудiв улад, добре смикнувши, мабуть, того первака, що дiвчата везли землячцi нову хату кропити.
За морями,за горами,
За дрiмучими лiсами. ..
- Е, годилося б для Дiда Мороза чарку. Ну, та нехай вже тодi. Вiдiмкнiть, будь ласка, дверi.
- Врач здесь - вы! - холодно перебил его Цветков. - И вам, врачу, я, командир, приказываю - готовьте их завтра к транспортировке. .. Ясно? - Ясно! - ответил Володя.
И, взбесившись, сбросив ноги с кровати, сдавленным от обиды голосом спросил:
- А почему, скажите пожалуйста, вы разговариваете со мной таким тоном? Я что - мародер,мародер, игры на телефон самсунг е250 или трус, или изменник? Что это за капризы гения? Что это за смены настроений? Что за хамство, в конце концов?
От удивления Цветков сначала приподнялся, потом сел среди своих подушек. Лицо его выразило оторопь, потом он улыбнулся, потом попросил: - Простите меня, пожалуйста.
- Я приказываю прекратить, - крикнул начальник, - я приказываю стоять смирна!
- Но он не может. .. - начал было Дзержинский. - Молчать! - багровея и теряя всякую власть над собой, заорал начальник, - назад в камеру! Запрещаю! Захаркин, за самовольное выношение. .. вынесение. .. за самовольный вынос из камеры. ..
страна в покоренном нами мире со слезами благодарности оставит себе то, что не нужно нашей великой Германии. .." - Послушайте, товарищи! - сказал Устименко и прочитал Цветкову и Вересовой то, что перевел.